Quantcast
Channel: nupepa
Viewing all 4171 articles
Browse latest View live

King Lunalilo’s second birthday and last as King of the Hawaiian Archipelago, 1874.

$
0
0

The King’s Birthday.

His Majesty King Lunalilo completed his thirty-ninth year on Saturday, the 31st ult. It is sad that in the best prime of years, his natal day should find him prostrate with disease. His previous anniversary was attended with so much joy. The people then rejoiced in the hope of a political savior. And we said then, in a paper setting forth the accession of King Lunalilo—”The lustre of a great name ennobles a whole people and a brilliant promise in a new Chief ought to quicken a nation. And here is a nation that need quickening. A new inspiration an awakened passion ought to give it a fresh start.”

The nation felt and still feels the new inspiration and the awakened passion, but it did not get the start that ought to have arisen out of the new circumstances in consequence of the control of the country by a spirit of weak conservatism that disappointed every hope that had been awakened by the new reign.

Surely we say all this, and have indulged in much previous criticism, more in a sorrow than in anger. We cannot and will not forget our own enthusiastic partisanship for him whom we recognized at the time as the true Prince. We cannot forget how just one short year ago, we with an ardent multitude hurraed with enthusiasm over a choice of a people. And will any doubt that if it were the will of Providence that Lunalilo should stand up once more before his people, as he did a little over one year ago, and be again full of life, but that we, with the people, would welcome the even as a restoration to life, and we with them would cherish new hopes in a King, snatched as it were, from the grave.

(Nuhou, 2/3/1874, p. 6)

The King's Birthday.

Ka Nuhou Hawaii, Buke I, Helu 14, Aoao 6. Feberuari 3, 1874.


Filed under: Alii, Aloha Aina, Birthday, English Column Tagged: Lunalilo

More on Lunalilo’s birthday, 1874.

$
0
0

Birthday of the King.

The day passed partially in happiness and partially in sadness. Being that the one whose day this holiday of the lahui is for is there languishing in weakness. The celebration here for his 39th birthday was held peacefully with proper cheer. With the break of dawn of the morning of Saturday, the town was rattled by the boom of the cannons from the battery of Puowina.¹ Before the passing of 11 o’clock, out came the firemen as they paraded on the streets with their fire trucks decorated with the verdure of the forest and flowers, until they returned once again to their station. At each fire station, they had prepared a banquet for themselves while their fine friends were invited to share in this with them. When 11 o’clock arrived exactly, cannons were shot off again from Puowina, along with the warship, Tenedos, which was docked in the harbor; and in the evening as well, cannons were shot off a third time from Puowina. Parties were held at many places, and the streets were teeming with people and those on horseback. All of the flagpoles on land and those on the ships were decorated with flags; the warship Tenedos was adorned from bow to stern.

The nature of the day and its sights were peaceful; there were no commotions aroused, nor were there many drunken people seen on the streets.

¹Puowina is one of the many variants for what we see mostly as Puowaina today [Punchbowl].

(Ko Hawaii Ponoi, 2/4/1874, p. 2)

Ka La Hanau o ka Moi.

Ko Hawaii Ponoi, Buke I, Helu 34, Aoao 2. Feberuari 4, 1874.


Filed under: Alii, Aloha Aina, Birthday, Holiday Tagged: firemen, kinaiahi, Lunalilo, Punchbowl, Puowina, Tenedos

On this, the eighty-seventh birthday of the Royal Hawaiian, a picture from the past, 1927.

$
0
0

This is a scene from Right Outside Waikiki with the Royal Hawaiian Hotel from Up in the Sky

[The famous pink hotel opened up a few weeks earlier on the 1st of February. You can barely see on the bottom right of the picture, "Photo by Naval Air Station Pearl Harbor". If the newspapers were rescanned carefully, pictures like these would be so much more vivid!]

(Nupepa Kuokoa, 2/24/1927, p. 5)

Ka Hiona Keia Owaho ae Nei...

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LXVI, Helu 8, Aoao 5. Feberuari 24, 1927.


Filed under: Building Tagged: Hotele Alii, Royal Hawaiian Hotel

Let Hawaiian Language be not something just remembered in February, 1920 / 2014.

$
0
0

THE HAWAIIAN LANGUAGE

O Mr. Editor of the Kuokoa Newspaper, Much Aloha to you:—Please allow me a column, for the title placed above.

When I read on page 8, column 2, about the Hawaiian language, I was ecstatic about what was published by the Kuokoa Newspaper on the topic of Mr. Coelho pertaining to the Hawaiian language.

This is seen on the streets, at pleasant gatherings, at meetings, and at the homes; these are just Hawaiians that I am talking about; they just speak English.

Hear me, O My flesh and blood, My beloved people: you are known as a Hawaiian and a lahui by your language; should you lose your mother tongue, you will end up like the Negroes and the Indians; they’ve no lahui and no language.

Pio ka oe ahi,
Pau ka oe hana;
I ikeia mai no oe,
I ka wa moni o ko eke;
Nele ae kahi mea poepoe,
Pau ka pilina ma ka aoao.

You light is extinguished,
Your work has come to an end;
You are acknowledged,
When there is money in your purse;
When the round objects are gone,
You have no place by her side.

Therefore, this writer is calling out to you: do not squander your gold and silver—your mother tongue. Your language is how it is known that you are an educated and superior people, like the great nations of the world. Look at Britain, France, Italy, Germany, Japan and America. Every nation learns their own language; why? For glory, for knowledge; it is known that one is British by the language he knows. The writer of the Psalms says: “That glory may dwell in our land.” How is our nation to have glory?

By abandoning our mother tongue and speaking the language of the malihini, are we knowledgeable, skilled and prepared in that language?

Are you not the foremost, O Tiny Hawaii, by way of the mother tongue of Opukahaia who travelled to America to explain the troubled existence of his lahui, and asked with tears streaming down to send missionary parents for Hawaii nei?

Did he go to America speaking English? No; he went with his own mother tongue. And when the missionaries arrived here in Hawaii, it is through the Hawaiian language that you received education, knowledge, honor, peace, justness, prosperity, righteousness, faith, and aloha.

What nation to the north or south latitudes of the equator is in peace like that of Hawaii? None, there is not a one; it is just Hawaii!

Therefore, this writer calls out: Don’t abandon your mother tongue so that glory may always dwell in Hawaii nei. We must build Hawaiian schools, and teach Hawaiian curriculum. Not just one eye, or one hand and foot. [? Aole i hookahi wale no maka, a i hookahi wale no lima a wawae.] When the legislature meets again the representatives and senators should make a law for teaching the Hawaiian language.

I give my thanks to the Honorable H. M. Kaniho, the first one to submit this bill in his first year there. It did not pass because some of the representatives just watched and did nothing. And I give my thanks to D. M. Kupihea who continually submits this bill.

Honolulu’s people should reelect the Hon. Kupihea so that this bill will once again be submitted; and should it be passed, then both eyes will be gotten: both Hawaiian language and English; and this writer will boast in advance that glory will indeed forever dwell in our land, for all times.

This writer is not saying that we should only teach these languages, but this responsibility is yours to teach knowledge and glory for your life. To be taken up at another time!

To the typesetting boys goes my love, and my unending aloha to the Editor.

[This is probably written in response to the article, "KA OLELO HAWAII." written by Mrs. Kikilia P. Kealoha of Kaimuki, in Kuokoa on 6/18/1920, p. 8, which in turn was a response to an article of the same title written by W. J. Coelho in the Kuokoa on 5/21/1920, p. 2.

Although we have come a far way from 1920, there is still far to go. There are still those who seem to believe that losing Hawaiian is nothing to be alarmed about.

Z. P. K. Kawaikaumaiikamakaokaopua, is another name for the great historian Z. P. K. Kalokuokamaile (as well as Z. P. K. Lionanohokuahiwi).]

(Kuokoa, 6/18/1920, p. 3)

KA OLELO HAWAII.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LVII, Helu 24, Aoao 3. Iune 18, 1920.


Filed under: Education, Election, Government, Language, School, Social Commentary Tagged: David M. Kupihea, Henry M. Kaniho, William J. Coelho, Z. P. K. Kalokuokamaile, Z. P. K. Kawaikaumaiikamakaokaopua

Twenty-one peals of thunder for the People’s King, 1875.

$
0
0

[Found under: "Nu Hou Kuloko."]

Some people have reported to us that from the beginning of the transportation of the remains of Lunalilo from the Royal Mausoleum at Maemae until entering his crypt at Kawaiahao, there were exactly 21 peals of thunder. Should that be the truth, it is something remarkable.

[The first funeral procession on February 28, 1874 took Lunalilo to the Royal Mausoleum, because his crypt was not yet complete, and then on November 23, 1875, as this article states, his remains were moved to his final resting place at Kawaiahao.

For even more accounts on this amazing occurrence, see https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10201289583821168&set=a.10200741355595805.1073741841.1219578864&type=1&theater]

(Kuokoa, 11/27/1875, p. 2)

Ua hai mai kekahi poe...

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XIV, Helu 48, Aoao 2. Novemaba 27, 1875.


Filed under: Alii, Aloha Aina Tagged: Ilina Alii, Kawaiahao Church, Lunalilo, Maemae, Royal Mausoleum

Death of Z. P. K. Kalokuokamaile, 1942.

$
0
0

A Man Has Just Passed.

“A man!”

“What?”

“Has just passed!”

“WHO?”

“Z. P. Kalokuokamaile! He has gone on the road of no return; he has taken the path all must ake; he has grown weary of this worldly life; and his spirit has returned to the one who made all people; and his body has returned to the mother earth.

“Yes, one of the long-living men of Napoopoo, Hawaii has passed; and he is the last of the oldsters of that famed land at the base of the acclaimed cliff known as Kapalikapuokeoua. Z. K. Kalokuokamaile grew weary of this world at the home of his daughter, Mrs. Annie Keawe at 93 years and 4 months and a little more in age. The Heavenly Father had much aloha for this good man; he was just a few years away from reaching a century. He left this world in the afternoon of Tuesday, September 1, 1942.

His mind was strong when he grew weary; it was clear when conversing with him.

Mr. Z. P. Kalokuokamaile was born from the loins of Naili (m) and Kawaha (f) at Napoopoo, South Kona, Hawaii, on the 13th of March 1849, and he was 93 years four months and a little more in age.

He was educated at Lahainaluna School and graduated from there and made a living as a teacher at the school of Keei.

From his marriage, he had two children, they being Naili (m) who is living in Honolulu, and Mrs. Annie Keawe of Hilo, and he has just two grandchildren.

At a time in his life, he became a Sunday School principal, and a Sunday School teacher for the father’s class of the Napoopoo Church.

Z. P. Kaloku was a man who was in the class of experts at searching for the obscure information of the press of Ka Hoku o Hawaii. He was an expert at posing riddles [nane] as well as in the solving of nane from other experts such as “Pohakuopele,” Ka Naita Ilihune, Makaikiu Hene, and other highly skilled ones.

He was well known amongst the ones who answered nane by the name of Kawaikaumaiikamakaokaopua i ka Pali Kapu o Keoua.

He was a writer for the Hoku o Hawaii during the life of Rev. S. L. (Kiwini) Desha, Sr., and he was adept as a writer. Who would not be without knowledge who were taught in Hawaii’s schools in those days. How mournful is his passing.

He had good eyesight, and during his life, he didn’t read with glasses.

On the afternoon of the following Wednesday, his funeral was held in Haili Church by the Rev. Moses Moku, and his body was taken to rest in the cemetery of Homelani.

His toiling is over; his work here is over, and his spirit with the one who made all people.

O Kona of the sea of cloud banks in the calm of Ehu, you will not see again Kalokuokamaile for all times; he has gone on the path of no return. O People of Napoopoo, no more, no more will you see again your father, Z. P. Kaloku, for all times; you will no more hear his beckoning voice.

O Expert seekers of things obscure, you will no more see the name Kawaikaumaiikamakaokaopua; you will no more see his answers to newly published riddles; and no more will you see his solutions to riddles for all times. The golden chain of his life has been severed, for man’s life is a vapour that appeareth for a little time, and then vanisheth away. O Pohakuopele, here is your father; he has glided over the path of all men.

Ka Hoku o Hawaii joins in the family in mourning for him, for their loved one who left this earthly life.

MAY GOD LIGHTEN YOUR SORROW.

(Hoku o Hawaii, 9/9/1942, p. 2)

He Kanaka Ua Hala Iho Nei

Ka Hoku o Hawaii, Volume XXXVII, Number 20, Aoao 2. Sepatemaba 9, 1942.


Filed under: Death Announcement, Nane (riddle), School Tagged: Homelani Cemetery, Lahainaluna School, Moses Moku, Stephen L. Desha, Z. P. K. Kalokuokamaile, Z. P. K. Kawaikaumaiikamakaokaopua, Z. P. Kaloku, Z. P. Kalokuokamaile

Treasures up for auction, 1873.

$
0
0

TO BE AUCTIONED OFF

BEAUTIFUL ADORNMENTS of

HAWAII NEI.

—ON—

Saturday, – - – March 8

At 10 o’clock, Morning.

At the Auction House of E. P. Adams [E. P. Adamu]

The items below are thought to be between 60 and a 100 years old. Those being these:

One Mahiole of Bird Feathers.—The Mahiole belonged to the King of Kauai, and was carefully cared for. It is believed to be the only feather mahiole preserved to this day.

Feather Lei.—They are all cared for well.

Bird-Feather Pihapiha, Worn by the Alii Family of Kauai.

Hair and Palaoa Lei, that were worn.

Niihau Mats, Rare.

Hawaiian Kapa that were Pounded and dyed strange colors.

Decorative Dog-Teeth Lei, Bound to the feet when dancing.

Bracelets [Kupee], of Shell and Ivory, Hard to find.

Wooden Bowls and wooden idol bowls [ipu laau hoomana kii]

Beautiful Shells and Koa Bowls.

Various shells and other antiquities, too many to list.

Hawaiians are invited, they will be available for auction if your go there this morning.

E. P. ADAMS.

Auctioneer.

[I wonder how these ended up here, and what became of them...

The English ad can be found in The Hawaiian Gazette of March 3, 1873, p. 5.]

(Kuokoa, 3/8/1873, p. 3)

E KUAI KUDALAIA ANA

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XII, Helu 10, Aoao 3. Maraki 8, 1873.


Filed under: Alii, Antiquities Tagged: auction, Kaumualii

More on auction of Kauai treasures, 1873.

$
0
0

A REAL CURIOSITY.—We noticed in the window of Whitney’s Bookstore recently, a real curiosity of the olden time, being the feather helmet (mahi-ole) of Kaumualii, the last King of Kauai. It is a very rare specimen of the ancient handiwork of these Islands, and ought to be purchased by the government, for the museum for the establishment of which the Legislature made a provision last summer.

(Pacific Commercial Advertiser, 2/22/1873, p. 3)

A Real Curiosity.

The Pacific Commercial Advertiser, Volume XVII, Number 34, Page 3. February 22, 1873.


Filed under: Alii, Antiquities Tagged: auction, Henry Martin Whitney, Kaumualii, mahiole

Interesting advertisement, 1873.

$
0
0

TO HAWAIIAN PARENTS.

As incentive to have Hawaiian parents care properly for their children, and to assist in the growth of the lahui of this Archipelago, I promise forthwith to pay

ONE HUNDRED DOLLAR PRIZE

For each child born in Waikapu, Maui, after this date. Here are the conditions to this Agreement. It is a child born in Waikapu proper, and their parent must live there. Here is how the payment works: TEN DOLLARS when they are born and the child’s name is recorded. Ten Dollars each year for four years thereafter, and on the fifth year, the total FIFTY DOLLARS remaining will be given.  H. CORNWELL, (Konawela.)

Honolulu, December 7, 1872.

[I wonder what the rest of this story is. It is interesting to note that this precedes the reign of Kalakaua and his famous proclamation, "Hooulu Lahui".

It seems Henry Cornwell and his brother-in-law, James Louzada, had by then made a good amount of money on sugar in Waikapu.]

(Kuokoa, 3/8/1873, p. 3)

I NA MAKUA HAWAII.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XII, Helu 10, Aoao 3. Maraki 8, 1873.


Filed under: Advertisement, Personal Announcement, Philanthropy, Population Tagged: H. Cornwell, Henry Cornwell, James Louzada, Konawela, sugarcane, Waikapu

Z. P. Kalokuokamaile’s genealogy, 1931.

$
0
0

GENEALOGY ON THE SIDE OF MY MOTHER.

I am Z. P. Kalokuokamaile, living in Napoopoo, South Kona, Hawaii. I am 82 years old.

My ancestors were born in the Ahupuaa of Kiloa II, and Waipunaula, Napoopoo, South Kona. During the time when Kamehameha I ruled. This is the story of my ancestors until me, their descendant.

Namoku (m) dwelt with Hoopuleolani (f)

Born was Kawahapaka (m)

Born was Kauaula (f)

Born was Keoholau (m)

Kawahapaka (m) dwelt with Makuakane (f). There were no children.

Kauaula (f) dwelt with Nuuanu (m).

Born was Kalama (f)

Born was Keoni I (m)

Born was Kaaihue (f)

Born was Keahi (m)

Kalama (f) dwelt with Rev. S. W. Papaula (m)

Born was Lydia (Lilia) (f)

Born was (Koa (m)

Born was Huleka (f)

Keoholau (m) dwelt with Kapuleiolaa (f)

Born was Kawahanoeau (f)

Kawahanoeau (f) dwelt with Nailihaulani (m)

Born was Z. P. Kalokuokamaile (m).

In these Ahupuaa my ancestors lived without moving and going here and there until they all left for the other world. And during the time when my kupuna and the family of the wife of Creston Cummins, the owner of the Ahupuaa, Kiloa I, Kiloa II, and the Waipunaula. And in 1901, I bought the ownership of these Ahupuaa from Mrs. Kamai Nahina.

I built the Salmon store, while going to Honolulu to purchase pounds and barrels of salmon, and began to sell it with much success. And then the time came when government workers arrived and demolished the grounds surrounding my store; destroyed was my sweet potato, sugarcane, bananas, pumpkin, along with my store; the loss was $250, and until this day I have not been paid a cent.

But the Math book clarifies: If the one that comes ahead is bad, then the one to follow will be bad as well, and it will not have a long life in this world. However, if the one that comes ahead is good, its follower will indeed be good. Long will be its days.¹

Me with aloha, to the Editor of Ke Alakai o Hawaii.

Z. P. KALOKUOKAMAILE.

¹I don’t know what book this refers to, and i am not clear on what the excerpt means or how it applies here.

(Alakai o Hawaii, 11/19/1931, p. 4)

MOOKUAUHAU MA KA AOAO O KO'U MAKUAHINE

Ke Alakai o Hawaii, Buke 3, Helu 29, Aoao 4. Novemaba 19, 1931.


Filed under: Genealogy Tagged: Kamai Nahina, Z. P. K. Kalokuokamaile

Latest news about the heir to the throne, Princess Kaiulani, 1891.

$
0
0

[Found under: "NU HOU HAWAII."]

On the steamship of this past 28th of April from San Francisco, we have heard once again, the Heir to the Throne of Hawaii is in England where she is continuing her studies in good and robust health. And as an example of Her competence in many languages, she sent her father a letter in French.

[In those days, much of the news from afar came by way of steamship.]

(Kuokoa, 5/2/1891, p. 3)

Ma ka mokuahi o ka la 28...

Ka Nupepa Kuokoa, Buke XXX, Helu 18, Aoao 3. Mei 2, 1891.


Filed under: Alii, Aloha Aina, Education, Hawaiians Abroad, Language Tagged: Archibald Scott Cleghorn, Kaiulani

Kaiulani, the heir to the throne, 1891.

$
0
0

MA KE KAUOHA.

Olelo Kuahaua.

O makou o LILIUOKALANI, ma ka lokomaikai o ke Akua, Moiwahine o ko Hawaii Paeaina, i kulike ai me ka Pauku 22 o ke Kumukanawai o ko Hawaii Paeaina, ke hookohu aku nei, ke nele makou i ka Hooilina o ko makou kino ponoi iho, i ko makou kupa i aloha nui ia a kaikamahine hoi, ka Wohialii Kiekie VICTORIA KAWEKIU KAIULANI LUNALILO KALANINUIAHILAPALAPA oia ko makou hope maluna o ka Noho Moi, mahope iho o ko ke Akua oluolu ana e lawe aku ia makou mai keia ola ana.

Hanaia ma Halealii Iolani ma Honolulu i keia la 6 o Maraki, iloko o ka makahiki o ka Haku 1891.

LILIUOKALANI.

E ka Moiwahine

SAMUEL PARKER.

Kuhina o ko na Aina E.

(Leo o ka Lahui, 3/27/1891, p. 2)

Olelo Kuahaua.

Ka Leo o ka Lahui, Buke II, Helu 159, Aoao 2. Maraki 27, 1891.

By Authority

PROCLAMATION!

We, LILIUOKALANI, by the Grace of God, Queen of the Hawaiian Islands, agreeably to Article twenty-second of the Constitution of the Hawaiian Kingdom, do hereby appoint, failing an heir of Our body, Our beloved Subject and Niece Her Royal Highness VICTORIA KAWEKIU KAIULANI LUNALILO KALANINUIAHILAPALAPA to be Our Successor on the Throne after it shall have pleased God to call Us hence.

Done at Iolani Palace in Honolulu, this ninth day of March, in the year of Our Lord one thousand eight hundred and ninety-one.

LILIUOKALANI.

By the Queen:

Samuel Parker,

Minister of Foreign Affairs.

(Hawaiian Gazette, 3/24/1891, p. 5)

PROCLAMATION!

Hawaiian Gazette, Volume XXVI, Number 12, Page 5. March 24, 1891.


Filed under: Advertisement, Alii, English Newspaper, Government Tagged: Chronicling America, Kaiulani, Liliuokalani, Samuel Parker

John Kaina, Kamehameha senior classman, 1941.

$
0
0

KAMEHAMEHA SCHOOLS NEWS

(Written by Louis Agard)

JOHN KAINA

The Bishop Museum [hale hoahu o na mea kahiko o Bihopa] published picture postcards [pepa kii haleleka] showing Hawaiian pictures. Amongst the cards printed is a picture of John Kaina, a senior classman at Kamehameha. John Kaina’s picture is printed in this group of postcards. The first group is made up of twelve cards.

The cards can be gotten by those who visit there; the majority of them are world travellers who want to send these to their friends and family in America.

In this picture in which Keoni is sitting, you see him showing the musical instruments for hula. The drum is made from a coconut tree and is covered with a taut [? looks like "ma-lo," but i was expecting "ma-no," shark] skin. The smaller drum is a kilu drum made out of a coconut and covered with the skin of a kala. He girded a hula pa-u and a palapalai lei.

[Might anyone have examples of these postcards?

If the newspapers were rescanned clearly, surely this picture would be much more vivid!]

(Hoku o Hawaii, 5/21/1941, p. 3)

NUHOU O NA KULA O KAMEHAMEHA

Ka Hoku o Hawaii, Volume XXXVI, Number 4, Aoao 3. Mei 21, 1941.


Filed under: Hula, Illustration, School, Traditional Animals, Traditional Plants Tagged: Bernice Pauahi Bishop Museum, kala, Kamehameha Schools, Kula o Kamehameha, palapalai, shark

Fifty years of Kamehameha School for Girls, 1944.

$
0
0
Jubilee Reached On this past Sabbath, there was held a huge party in Honolulu, to commemorate the Jubilee of the establishment of the Kamehameha School for Girls. The Girls’ school was built in 1894, and there are three of the girls from the school who graduated in 1897 still living, and they are Mrs. Kalei […]

Iolani Luahine turns one year old, 1916.

$
0
0
Luau Party. On January 30, 1916, Miss Julia N. Luahine gave a party at her home on 312 Ilaniwai Street, to celebrate the first birthday of her hanai granddaughter, Harriet Iolani Makekau, which was resplendent [ohuohu Halemano i ka lau lehua] and attended by many [lei Kohala i ka nuku na kanaka]. Also present were […]

Birthday of Princess Keelikolani, 1882.

$
0
0
BIRTHDAY OF HER HIGHNESS RUTH KEANOLANI KEELIKOLANI. It became an unforgettable day for the many who gathered at Kaakopua in Honolulu nei, on this past Thursday, February 9, 1882, those being the people who were sent an invitation, and not only people of Honolulu, but from all over the Archipelago; they totaled more than a […]

Mele inoa for Keelikolani Muolaulani, 1863.

$
0
0
NO KEELIKOLANI, MUOLAULANI KA INOA. 1 He anana’la i ka loa o Alakai, Ke kuhi la he koke aku o Maunahina, He liuliu Waialeale na ke a—nui, He anu ka ka nahele o Aipo, O ke kupilikii aku ia hina i Maunahina—, Hina i ka hoona rama a ke aloha, I ka ae hakoko a […]

Keoua Hale becomes Honolulu High School, 1895.

$
0
0
Honolulu High School [Kula Kiekie o Honolulu]. The illustration above is of the beautiful house of Princess R. Keelikolani, standing in Honolulu, and called Keoua Hale. It is said that when many drawings of houses were placed before the alii for her to choose from, she looked through the many and chose the drawing of […]

Keoua Hale furnishings put on auction, 1895.

$
0
0
[Found under: "KELA A ME KEIA."] Keoua Hale was crowded this past Tuesday with people going to see the auction of the furniture of Bishop. The bed of Keelikolani went for $200. [At the death of Keelikolani, Keoua Hale became the residence of Bernice Pauahi and Charles Reed Bishop. I wonder what became of this […]

Criticism on the purchase of Keoua Hale, 1895.

$
0
0
The stupidity of the Board of Education has been made clear. The Legislature has not approved the money to purchase Kaakopua and Keoua Hale. This is a huge sum of money, and it is better if they purchased some other land and built buildings for the high school, and not that beautiful house which will […]
Viewing all 4171 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>