Quantcast
Channel: nupepa
Viewing all 4171 articles
Browse latest View live

Queen Kapiolani, Mele, Maunakea, and a new site to check out, 1878/2013.

$
0
0

He Inoa Lei no ka Moiwahine Kapiolani.

Aia i Haili ko lei nani,
O ka nu-a Lehua i Mokaulele,
O ka papahi lei o ka aina,
Ke kuia mai la e ka Puulena,
E ka makani huli ala o ka lua,
Puia i kai o Hilo Hanakahi,
Hookahi hoi oe hookahi au,
Ka nahele aloha o Paieie,
Noho mai hano o Uwekahuna,
Ka uwahi moe o Kilauea,
Kupu mai ka manao lia i ka nani,
I ka papa lohi lua o Maukele,
O ka lohi mai kau e Wahinekapu,
Ei ae ka makani o ka Ulumano,
Nana i kuilima mai i kanehele,
Like aku ai me ka nuku o ka manu,
Owai hoi kai ike ia Maunakea,
Aohe ona lua e like ai,
Haina ke Lii nona ka Lei—
O Kapiolani i ka iu o na moku.

Aia i Lihau ko lei nani,
O ka nu-a Lehua i poe i ka manu,
Ke loku mai la i ka lau makani,
Na hono o Lele na lai,
Luana i Hauola kahi manao,
I ka lai hulilua o ka Maaa,
Hanohano ka opua i ka malie,
I ke kau a ke ao i Maunalei,
A he lei hoi no ua lai nei,
No ka nalu haihaimaka o U-o
Ke noho nei no au i ka lulu,
Me na lai elua a ka manu,
Alia oe la e Haleakala,
E alai nei ia Kauiki,
Ua maikai ke alo o Piiholo,
I ka noho a ka Ua Ulalena,
Haina ke Lii nona ka Lei—
O Kapiolani i ka iu o ka moku.

Aia i Nuuanu ko lei nani,
O ka Ahihi popohe i kanahele,
Ke hakua mai la e ke kiowao,
Hoolawa i ka pua o ka Makahala,
E hooma-u nei i ke oho Palai,
Maikai ka hana a Waipuhia,
Wehiwehi Lanihuli i ke kawelu,
Ipu loku i ke alo o na pali,
Pau ole ke onaona o Kekele,
I ka ahui pola o ka Hinano,
Hanohano Mololani i ke ehukai,
I ka hana a ka Ua Apuakea,
Akea ka ohu i na kuahiwi,
Ma ke kakai pali o Maunawili,
He aloha ia wai anu i ka ili,
I ka uwalo a ka leo o ke kahuli,
Haina ke Lii nona ka Lei—
O Kapiolani i ka iu o ka moku.

Aia i Mana ko lei nani,
O ka ohai o Papiohuli,
I pili koolua no ke kaunoa,
Nonono ula i ka Wailiula,
Ina paha oe e ike ana,
I ka holu a ka ulu o Kaunalewa,
Ike la paha oe i ka mea nani,
I ka punohu ula i ka moana,
He elele waha ole kai hiki mai,
Na ka Iwi ai lehua o kanahele,
I ka ike ana iho lana ka manao,
I ka hea a ka leo o ka Waikini,
Kau aku ka manao no Wailua,
O ka wai hooipo i ka pua hau,
Aole ka heluna no Waimea,
Ua like laua me Makaweli,
Haina ke Lii nona ka Lei—
O Kapiolani i ka iu o ka moku.

Aia i Europa ko lei nani,
O ka pua kalaunu o Ladana,
Ke luhia mai la e Inia,
Ka anapa ka Rukini e ike,
I ka hulali a ka momi me ke daimana,
Me e o ka nani ke ike aku,
Kohu me he wai e ale ana,
Ka alohi i ke alo o Mekiko,
Me he a na ka Hokuwelowelo,
I ka ili kai o ka Pakipika,
Ke lawea mai la e ke Kiakolu,
E ka laina mokuahi o ka Hema,
Kuua mai ka nai i pau pono,
I lai ka helena a ka Wahine,
I ike mai ai na mokupuni,
I ko la nui hao a paihi,
Haina ke Lii nona ka Lei—
O Kapiolani i ka iu o ka moku.

Ala i ka opua ko lei nani,
O ke anuenue pipio iluna,
Haaheo i ka mea na liilii,
Aweawe ula i ka maka o ke ao,
A he like a like me ka onohi,
Me ka punohu ula i ka malie,
Ke halia mai la e ka noe anu,
Me ke ala koi ula koi aweawe,
Ulumahiehie i ka ua noe,
I ka Ehukai o Kulanihakoi,
A he kahiko ia no ia nei,
No ka pua kapu i ka iu o Lono,
I kukupu a pua ma ka Hikina,
I uwe i Hawaii moku o Keawe,
Ua kau ae la i Makanoni,
I kahi a ka la i puka mai ai,
Kaeha ka hana a Hanakaulua,
I ka oliko pua i ka malie,
Haina ke Lii nona ka Lei—
O Kapiolani i ka iu o ka moku.

Ma Italia ko lei nani,
O ka opuu liko o ke Kalaunu,
Ua hana noiau ia e Farani,
Kinohinohi lua ke ike aku,
Ka onohi o ka hoku daimana,
Ma ka puuwai o Perusia,
Ua like me ka wai o Niakala,
Ka pipio i ke alo o Nu Ioka,
Ke hiia mai la e ka uwila,
E ke telegarama hai manao,
Aia ilaila ko’u iini,
I ka lono a’u i hauoli ai,
A lawe au la lilo ia nei,
Paa pono ka helua me Hawaii,
Ilaila oukou e ike ai,
O Hilo nei ua kau ka hoaka,
Haina ka Wahine nona ka Lei—
O Kapiolani i ka iu o ka moku.

Teliihohie.

[I was reminded of this set of lei chants for Queen Kapiolani by a post on a relatively new site with information about Hawaii past and present. Check out the recent post on Maunakea and much more by Nanea Armstrong Wassel, right here:

http://instagram.com/naneaarmstrongwassel

This mele is also printed in the very next issue of Ko Hawaii Pae Aina, 10/12/1878, p. 4, with some variation.]

(Ko Hawaii Pae Aina, 10/5/1878, p. 4)

He Inoa Lei no ka Moiwahine Kapiolani.

Ko Hawaii Pae Aina, Buke I, Helu 40, Aoao 4. Okatoba 5, 1878.


Filed under: Alii, Aloha Aina, Lei, Mele Tagged: inoa lei, Kapiolani, Keliihoohie, Maunakea, Nanea Armstrong Wassel, Teliihoohie

Those afflicted with leprosy forsaken by the church? 1873.

$
0
0

Statement on Leprosy, and Resolutions

Adopted by the Hawaiian Evangelical Association, Honolulu, June 10, 1873.

The disease of leprosy in these islands has assumed such an aspect, that it becomes our immediate duty to determine our course of action as pastors and teachers respecting it.

This loathsome, incurable and deadly disease has fastened upon the vitals of the nation. Although we hope and believe that it is not yet too late by the use of sufficiently stern and vigorous measures to dislodge its fatal hold, that hold has become fearfully strong. The numbers already known to be victims to leprosy, the still larger numbers who are undoubtedly infected, the steady, remorseless activity with which it is extending, all tell us with ghastly assurance, that unless remedial measures are used more effective than have been hitherto applied, our Hawaiian people will become in a very few years, a nation of lepers.

Do we consider what this means? It means the disorganization and total destruction of civilization, property values, and industry, of our churches, our contributions, our Hawaiian Board and its work of Missions. It means shame, and defeat, and disgraceful overthrow to all that is promising and fair in the nation.

We are on the brink of a horrible pit, full of loathsomeness, into which our feet are rapidly sliding.

The chief cause of our peril, is not, that God who has stricken our nation with this awful judgment, has placed no remedy within our reach. He has given a remedy, which the experience of wise men and wise nations has made certain. Nay, He has laid the rule down in the law given to Israel by His servant Moses. It is this; strict, thorough separation from us of all infected persons, not only of established lepers, but also of all who are reasonably suspected.

If we obey God’s leadings and follow this rule, our nation will be saved. If we do not, we are doomed to an early and shameful death.

Our great peril is from general ignorance on this subject among the common people, and their consequent apathy and perversity. They refuse to separate their lepers from them. They eat, drink and sleep with them. They oppose their removal and hide them. They listen to the voices of evil-minded men who raise an outcry against the King and his helpers, when they strive to root out the evil thing.

We therefore as pastors and teachers, as an association have a pressing duty. It is this, to teach and persuade all the people to obey the law of God, and separate the lepers from among us, and while striving to comfort and strengthen with the love of Jesus the afflicted hearts of the lepers and their friends, also to teach every leper who cleaves to his people and refuses to go away, that he is sinning against the lives of men and against the law of God. Therefore,

Resolved, That every Pastor and Preacher of this Association be instructed to preach frequently, and particularly to his people, upon the duty of isolating their lepers, especially as illustrated by the Mosaic law in the thirteenth chapter of Leviticus; also, that he use diligently his personal efforts to induce the people to perform this duty.

Resolved, To set apart the 18th day of July next as a day of Fasting, of Repentance before God for our sins, and especially for those sins which promote the spread of this disease, and also as a day of Prayer to God, to strengthen the King and officers of the Government in cleansing the land of this disease, and to turn the hearts of the people to help in this work of saving the nation.

Resolved, That the names of all the members of the Association be signed to this paper, and that it be placed in the hands of His Excellency the Minister of the Interior, who is ex-officio President of the Board of Health.

J. Hanaloa,  J. Kaiwiaea, H. H. Parker,
J. Kauhane,  G. W. Pilipo,  J. Kalana,
S. W. Papaula,  J. D. Paris,  O. Nawahine,
J. F. Pogue,  J. Waiamau,  J. N. Paikuli,
J. K. Kahuila,  S. Paaluhi,  P. W. Kaawa,
G. P. Kaonohimaka,  E. Kekoa,  J. Manuel,
T. N. Simeona,  S. Aiwohi,  S. Waiwaiole,
S. Kamelamela,  J. K. Paahana,  A. Kaoliko,
S. Kamakahiki,  E. Helekunihi,  Kekiokalani,
S. Kuaumoana,  J. M. Kealoha,  S. E. Bishop,
W. P. Alexander,  Ioela,  D. Dole,
G. W. Lilikalani,  M. Kuaea,  A. Pali,
J. W. Kahele,  G. Puuloa,  B. W. Parker,
Noa Pali,  S. P. Heulu,  L. Smith,
S. Kanakaole,  D. Baldwin,  J. A. Kaukau,
J. Porter Green,  E. Kahoena,  A. O. Forbes.

[How have things changed today? How have things remained the same? Find the Hawaiian-Language version printed in the Kuokoa, 6/18/1873, p. 3, here.]

(Pacific Commercial Advertiser, 6/14/1873, p. 3)

Statement on Leprosy, and Resolutions

The Pacific Commercial Advertiser, Volume XVII, Number 50, Page 3. June 14, 1873.


Filed under: Disease, English Newspaper, Government, Kalaupapa, Kalawao, Leprosy, Religion Tagged: Board of Health, Chronicling America, E. O. Hall, Edwin Oscar Hall, Hawaiian Evangelical Association, Lunalilo, William Charles Lunalilo

Donations to the Red Cross by the patients and residents of the leprosy colony, 1918.

$
0
0

THE PATIENTS OF MOLOKAI ASSIST THE RED CROSS.

There arrived from the leprosy colony of Molokai, a total of two-hundred and forty-eight dollars, in the form of a donation for the Red Cross [Ke'a Ulaula], given by the patients and some others of the colony, from twenty-five cents to twelve dollars.

In the list of the donors to the Red Cross is Dr. Goodhue and his family, along with J. D. McVeigh and his family, and also those who reside there while working in the leprosy colony.

This sum of money to assist the Red Cross was sent along with a document explaining the reasons that this assistance was given by the patients, so that someone reading it would not be left without knowing that the assistance is given by them sincerely for the benefit of the American soldiers fighting the war for the good and the victory of the land. Here below is the agreed upon resolutions for the assistance of the Red Cross.

“Whereas, the United States of America is now at war, and soldiers are being injured on the battlefield, they should receive care and proper medicine; and

“Whereas, there have been established a number of collections for the Red Cross set up all around the United States, and every Territory, and the other areas under the protection of the United States; and

“Whereas, we are a part of the United States of America, and the majority of us here are patriotic citizens;

“Therefore, we will not fall back from showing our patriotic spirit, and with true patriotism, we give what we can for the donation to the Red Cross.

“And, let it once again be remembered that there are a great number of us being helped here stricken by disease who receive assistance from those outside of the Leprosy Colony; let us show that there are those of us here who can give and that we are happy for this fine opportunity to assist those injured fighting for our land, in this great war of the world.”

Here below is the list of names and the donations that each gave to assist the Red Cross:

J. D. McVeigh ….. $10.00
Emma McVeigh ….. 2.50
J. D. McVeigh, Jr. ….. 2.50
Marie Cushingham ….. 2.50
Chulu Cushingham ….. 2.50
W. J. Goodhue ….. 10.00
Mrs. W. J. Goodhue ….. 5.00
Miss V. M. C. Goodhue ….. 5.00
W. W. Goodhue ….. 2.50
J. D. Goodhue ….. 2.50
F. J. Cook ….. 1.00
Mrs. Marithew ….. 1.00
Joe Keliikuli ….. .25
Mrs. Keliikuli ….. .25
Kawaiku ….. .25
Mon Soy ….. 1.00
John V. De Coito ….. 1.00
Mrs. John V. De Coito ….. 1.00
Oliver Kawaiwai ….. .50
Cecelia Akim ….. 5.00
Lilian Keamalu ….. 5.00
Friend and wife ….. 3.00
Mr. and Mrs. Van Lil ….. 5.00
Charles Manua ….. 5.00
Mrs. Paele ….. 5.00
Joseph Dutton ….. 10.00
L. Aloisa ….. .50
John Martin ….. 1.00
Kaulahao ….. 1.00
Peter Kanakaole ….. .50
S. Kunukau ….. .50
Ben Pea ….. 1.00
William Kamahalo ….. .25
Joe Barrett ….. .50
H. Hatori ….. .50
Frank Kaihenui ….. 1.00
William E. Purdy ….. 1.00
B. Palikapu ….. 1.00
Al. J. Kauhaihao ….. 1.00
A. S. Kahoohalahala ….. .75
Mrs. A. S. Kahoohalahala ….. .75
D. Kapae ….. .50
Kaua Keonenui ….. .50
Edward Dowsett ….. 2.00
Bishop Home ….. 12.50
Franciscan Sisters ….. 5.00
H. K. Kamaka ….. 2.00
S. C. K. Keaweamahi ….. 2.00
Baby Rachel ….. 2.50
H. A. Nailima ….. 2.00
Kalei Hoolapa ….. 1.00
Kailiao ….. .50
James m. Keanu ….. 1.00
John Makahi ….. 5.00
Kalaupapa Red Cross Auxiliary Aid Society ….. 5.00
Joseph Texeira ….. .50
Agnes Holstein ….. 1.00
Jack Kamealoha ….. 5.50
Moses Pauli ….. 5.00
Peter Nuhi ….. 1.00
Mr. & Mrs. D. K. Kamahana ….. 10.00
W. J. Feary ….. 2.50
Amoe Ah Choy ….. 2.50
Mamae ….. 1.00
John Forbes ….. 5.00
Joseph Aiona ….. 2.50
Mrs. Joseph Aiona ….. 2.50
Mr. & Mrs. Haleamau ….. 5.00
Mr. & Mrs. Eddie Hart ….. 5.00
John Dias ….. .50
Eddie Davis ….. .50
Yen Sui ….. .50
K. A. Long ….. .50
George Nakookoo ….. .50
Aloysius Kamaka ….. .50
L. W. Kuhlman ….. 5.00
Moses Holi ….. 1.00
Aika Liwai ….. .50
Mary Mokuahi ….. 5.00
D. Paalua ….. .50
Mr. & Mrs. Joe Naukana ….. 1.00
Mr. & Mrs. William Kiaha ….. 1.00
Mr. & Mrs. A. Hore ….. 1.00
F. W. Wicke ….. 1.00
W. Kaleiheana ….. 2.50
Helen Freeman ….. 2.50
Mr. & Mrs. Palea Pohina ….. 2.00
Friend ….. 1.00
Friend ….. 1.00
Hattie Kalua ….. 1.00
Friend ….. 1.00
Friend ….. 1.00
Father Maxime ….. 6.00
J. T. Unea ….. 1.00
John Aiona ….. 1.00
C. Nascimento ….. 10.00
Mrs. J. H. B. ….. 3.00
A. S. Paniani ….. 5.00
Total ….. $248.00

[The patients of the leprosy colony might have often been forsaken by those on the outside, but it seems throughout history that those forced to live there did not forsake those on the outside.]

(Kuokoa, 2/1/1918, p. 2)

KOKUA NA MA'I O MOLOKAI I KE KE'A ULAULA.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LVI, Helu 5, Aoao 2. Feberuari 1, 1918.


Filed under: Aloha Aina, Kalaupapa, Kalawao, Philanthropy Tagged: Ke'a Ulaula, Red Cross, World War I

Olelo Noeau, 1922.

$
0
0

PROVERBS.

In order for us to hold on to all of the olelo noeau and all of the ingenious deeds of the Hawaiian people, we very much want everyone to assist the Bishop Museum in their collecting and explaining of wise and witty sayings known amongst this race.

So that this endeavor will move forward, whenever an ancient olelo noeau comes to mind, or perhaps a riddle, do write it down and send it to the museum; and if not to there, send it directly to the Kuokoa with clarification of its hidden meaning or deep wit.

Here are some olelo noeau sent from the museum to this newspaper:

He ala iki ko kahuna.

Aohe pau o ka ike i kau halau.

Aohe hookahi halau i a’oia ai.

He maia ke kanaka, a ka la e hua mai ai, hua.

O-u i ka maka o ka wauke o i opiopio.

Aohe ipukai pau i ka iole.

Aohe malama pau i ka iole.

Aole e nalo na iwi o ke alii kolohe. E nalo na iwi o ke alii maikai. Oluna, olalo, okai, ouka, o ka hao pae, ko ke alii.

Ua mau ke ea o ka aina i ka pono.

E hele ka elemakule, ka luahine, ame ke keiki a moe i ke ala.

Ola na iwi o kaua.

Hiamoe loa ke kane, nana wale ka wahine.

Mai noho a hele kikaha aku.

Ua hala i Kauai, i Kalalau.

Aohe pilo uku.

I ke alo iho la no ka ulu a o ka hala no ia.

He ohu ke aloha, aohe kuahiwi kau ole.

Ono kahi ao luau me ke aloha pu kekahi.

Pa mai, pa mai ka makani o Hilo: waiho ka ipu iki, homai ka ipu nui.

Ka i ke pohuehue, ha’i ka nalu.

Monia, monia, alealea i ke kumu pihapiha: Lawea mai!

O kau ola ia, e Ku ame Hina; O ko’u ola ho’i ia. I ka olua pulapula i keia ao. Amana, ua noa.

Pua ka neneleau momona ka wana.

Pala ka hala, momona ka uhu.

[And presumably from the responses came the publication we all know today as “‘Ōlelo No‘eau: Hawaiian Proverbs and Poetical Sayings”. Some of the examples above are included with different phrasing, while others appear not to have been included. If you don't have a copy of this publication, it is a must have!]

(Kuokoa, 9/14/1922, p. 5)

NA OLELO NIEAU.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LXI, Helu 37, Aoao 5. Sepatemaba 14, 1922.


Filed under: Olelo Noeau Tagged: Bernice Pauahi Bishop Museum

More on traditional calendars, 1906.

$
0
0

Calendar for 1906

Offered from KA NA’I AUPUNI.

MARCH

Name of Month of Hawaii [Island]—Nana.
” ” Maui—Hinaiaeleele.
” ” Oahu—Kaaona.
” ” Kauai—Hinaiaeleele.

Day of the Month DAY OF THE WEEK NIGHT BY HAWAIIAN COUNT
1 Poaha [Thurs] Olekukahi
2 Poalima [Fri] Olekulua
3 Poaono [Sat] Olekukolu
4 Sabati [Sabbath] Olepau
5 Poakahi [Mon] Huna
6 Poalua [Tues] Mohalu
7 Poakolu [Wed] Hua
8 Poaha Akua
9 Poalima Hoku
10 Poaono Mahealani¹
11 Sabt. Kulu
12 Poakahi Laaukukahi
13 Poalua Laaukulua
14 Poakolu Laaupau
15 Poaha Olekukahi
16 Poalima Olekulua
17 Poaono Olekupau
18 Sabt. Kaloakukahi
19 Poakahi Kaloakulua
20 Poalua Kaloapau
21 Poakolu Kane
22 Poaha Lono
23 Poalima Mauli
Muku²
24 Poaono Hilo³
25 Sabt. Hoaka
26 Poakahi Kukahi
27 Poalua Kulua
28 Poakolu Kukolu
29 Poaha Kupau
30 Poalima Olekukahi
31 Poaono Olekulua

1. Mahealani—Full moon by Hawaiian count, and same as the Haole count.

2. Muku—There is no moon; its moon is taken by Hilo, and that is why it is called “Hilo Aihue” [Thieving Hilo]. Therefore, Muku enters or is lost into the night of Hilo, and it can be said that the night of the 24th, is the night of Saturday, and is a night of “Muku” as well as “Hilo.”

3. Hilo—This is the night of the New Moon, that being Hilo: however, it might be only seen for a bit, being that this moon, Hilo, appears at 1:24 and 9 seconds in the afternoon. (This is the time of the mahina hou (new moon) according to the haole). The sun will set at 6:04 and 2 seconds. At 11:47  that night, the moon will set.

Clarification—This explanation will be changed every month.

[I recently ran across this term "Hilo Aihue" once again after not seeing it for a number of years. The earliest i have seen it used is by a man commonly known as J. L. Kukahi. He actually gives his name as being Joseph Liwai Kawohikukahi, and his explanation of "Hilo Aihue" appears in an ongoing argument with D. M. Punini, Jr. (David M. Punini, Jr.) over the traditional Hawaiian calendar. See Makaainana, 4/22/1895, p. 3.]

(Na’i Aupuni, 3/26/1906, p. 3)

Alemanaka no 1906

Ka Na’i Aupuni, Buke I, Helu 102, Aoao 3. Maraki 26, 1906.


Filed under: Calendar, Names, Time Reckoning Tagged: D. M. Punini Jr., David M. Punini Jr., Hilo Aihue, J. L. Kukahi, Joseph Liwai Kawohikukahi

Another example of “Hilo Aihue”, 1912.

$
0
0

Calendar for 1912

FOR THREE MONTHS IN THE HAWAIIAN RECKONING

January February March
HAWAII—Kaelo HAWAII—Kaulua HAWAII—Nana
MAUI—Ikuwa MAUI—Makalii MAUI—Hinaiaeleele
OAHU—Hilina OAHU—Ikiiki OAHU—Kaaona
KAUAI—Ikiiki KAUAI—Kaelo KAUAI—Hinaiaeleele
DAY WEEK NAME OF THE NIGHT DAY WEEK NAME OF THE NIGHT DAY WEEK NAME OF THE NIGHT
1 Monday Hua 1 Thursday Akua 1 Friday Hua
2 Tuesday Akua 2 Friday Hoku* 2 Saturday Akua
3 Wednesday Hoku 3 Saturday Mahealani* 3 Sunday Hoku*
4 Thursday Mahealani 4 Sunday Kulu 4 Monday Mahealani*
5 Friday Kulu 5 Monday Laaukukahi 5 Tuesday Kulu
6 Satuday Laaukukahi 6 Tuesday Laaukulua 6 Wednesday Laaukukahi
7 Sunday Laaukulua 7 Wednesday Laaupau 7 Thursday Laaukulua
8 Monday Laaupau 8 Thursday Olekukahi 8 Friday Laaupau
9 Tuesday Olekukahi 9 Friday Olekulua 9 Satuday Olekukahi
10 Wednesday Olekulua 10 Satuday Olepau 10 Sunday Olekulua
11 Thursday Olepau 11 Sunday Kaloakukahi 11 Monday Olepau
12 Friday Kaloakukahi 12 Monday Kaloakulua 12 Tuesday Kaloakukahi
13 Satuday Kaloakulua 13 Tuesday Kaloapau 13 Wednesday Kaloakulua
14 Sunday Kaloapau 14 Wednesday Kane 14 Thursday Kaloapau
15 Monday Kane 15 Thursday Lono 15 Friday Kane
16 Tuesday Lono 16 Friday Mauli 16 Satuday Lono
17 Wednesday Mauli 17 Satuday Muku Hilo† 17 Sunday Mauli
18 Thursday Muku 18 Sunday Hilo 18 Monday Muku
19 Friday Hilo 19 Monday Hoaka 19 Tuesday Hilo
20 Satuday Hoaka 20 Tuesday Kukahi 20 Wednesday Hoaka
21 Sunday Kukahi 21 Wednesday Kulua 21 Thursday Kukahi
22 Monday Kulua 22 Thursday Kukolu 22 Friday Kulua
23 Tuesday Kukolu 23 Friday Kupau 23 Satuday Kukolu
24 Wednesday Kupau 24 Satuday Olekukahi 24 Sunday Kupau
25 Thursday Olekukahi 25 Sunday Olekulua 25 Monday Olekukahi
26 Friday Olekulua 26 Monday Olekukolu 26 Tuesday Olekulua
27 Satuday Olekukolu 27 Tuesday Olepau 27 Wednesday Olekukolu
28 Sunday Olepau 28 Wednesday Huna 28 Thursday Olepau
29 Monday Huna 29 Thursday Mohalu 29 Friday Huna
30 Tuesday Mohalu 30 Saturday Mohalu
31 Wednesday Hua 31 Sunday Hua

* Full Moon.  †New Moon; because of the short day, Hilo-aihue is the moon.

(Au Hou, 1/24/1912, p. 1)

Alemanaka no 1912

Ke Au Hou, Buke 3, Helu 3, Aoao 1. Ianuari 24, 1912.


Filed under: Calendar, Names, Time Reckoning Tagged: Hilo Aihue

Fish prices, 1918.

$
0
0

NEW PRICES SET FOR FISH UNTIL APRIL 30

Here following is the new prices for fish set by the food commission upon the various fishes; and this will be the only prices announced on fishes big to small, until April 30th when it will end.

 Per Lb.
Aalaihi  $           0.12
Aawa  $           0.12
Aha  $           0.12
Ahi  $           0.14
Aholehole  $           0.15
Aku  $           0.08
Akule  $           0.15
Amaama  $           0.20
Alalauwa  $           0.05
Awa  $           0.17
Awakulamoho  $           0.15
Awaaua  $           0.20
Aweoweo  $           0.12
Hahalalu  $           0.20
Hapuupuu  $           0.16
Hauliuli  $           0.12
Hee (squid)  $           0.20
Hihimanu  $           0.14
Hilu  $           0.12
Hinalea  $           0.10
Honu (turtle)  $           0.05
Humuhumu  $           0.07
Iheihe  $           0.16
Kahala  $           0.16
Kaku ?  $           0.17
Kala  $           0.10
Kalikali [?]  $           0.16
Kawakawa  $           0.16
Kawelea  $           0.17
Kihiihi  $           0.05
Kole  $           0.16
Kumu  $           0.23
Kupoupou  $           0.17
Kupipi  $           0.16
Lauhau  $           0.05
Laenihi  $           0.10
Lai  $           0.17
Mahimahi  $           0.15
Maiii  $           0.16
Maiko  $           0.16
Maka-a  $           0.05
Malamalama  $           0.05
Malolo (flying fish)  $           0.16
Mamami  $           0.16
Manini  $           0.16
Mano (shark)  $           0.03
Mikiawa  $           0.10
Moano  $           0.25
Moi  $           0.26
Mu  $           0.15
Muhee  $           1.50
Naia  $           0.05
Naenae  $           0.05
Nenue  $           0.15
Nohu  $           0.05
Nunu  $           1.00
Oama  $           0.15
Oio  $           0.17
Olali  $           0.05
Omaka  $           0.15
Omilu  $           0.17
Ono  $           0.15
Oopu  $           0.20
Opakapaka  $           0.18
Opelu  $           0.17
Opule  $           0.17
Opelu Palahu  $           0.17
Pakii  $           0.15
Papai  $           0.07
Palani  $           0.10
Panuhunuhu  $           0.17
Papiopio  $           0.10
Pauu  $           0.10
Poopaa  $           0.10
Pualu  $           0.10
Puhi  $           0.15
Puhikii  $           0.15
Uhu  $           0.17
Uku  $           0.16
Ulae  $           0.10
Ulaula  $           0.19

[This list is very interesting for many reasons! Just seeing what fishes are listed is informative.]

(Aloha Aina, 3/1/1918, p. 1)

KAU IA KE KUMUKUAI HOU O KA I'A A HIKI I APERILA 30

Ke Aloha Aina, Buke XXIII, Helu 9, Aoao 1. Maraki 1, 1918.


Filed under: Economy, Fish/Fishing, Government

More fishes, more prices, 1918.

$
0
0

FISH PRICES SET ONCE AGAIN.

For the benefit of the public, printed below is the chart of the prices of the many fishes being sold, by the orders of the Food Administrator [Lunahooponopono o na Meaai], Child, whether it be at the market or somewhere else; each home is invited to keep this chart, so that they will not be fooled by the fish mongers.

With this establishing by the commission of this price chart of the fishes, it is acceptable to sell fish below the price, being that this is the top price when the fish is scarce; if there is an abundance, the prices will be decreased.

This chart of fish prices was decided through discussion of the Food Administration [komisina o na meaai] along with the people who sell fish and the fishermen; these prices will continue until the coming month of October.

Here below is the new chart of the price of fishes, compared with the old prices.

Old Price New Price
Aalaihi  $      0.12 lb.            0.11 c
Aawa  $           0.12  $            0.11
Aha  $           0.12  $            0.11
Ahi  $           0.14  $            0.14
Aholehole  $           0.15  $            0.14
Aku  $           0.08  $            0.06
Akule  $           0.18  $            0.18
Amaama  $           0.20  $            0.20
Alalauwa  $           0.05  $            0.05
Awa  $           0.17  $            0.16
Awakalamoho  $           0.15  $            0.15
Awaaua  $           0.20  $            0.20
Aweoweo  $           0.12  $            0.12
Hahalalu  $           0.18  $            0.18
Hapuupuu  $           0.16  $            0.15
Hauliuli  $           0.12  $            0.12
Hee  $           0.20  $            0.20
Hihimanu  $           0.14  $            0.08
Hilu  $           0.12  $            0.12
Hinalea  $           0.09  $            0.10
Honu  $           0.05  $            0.05
Humuhumu  $           0.07  $            0.07
Iheihe  $           0.16  $            0.16
Ina  $           0.10  $            0.10
Kahala  $           0.16  $            0.15
Kaku  $           0.17  $            0.17
Kala  $           0.10  $            0.10
Kalikali  $           0.16  $            0.17
Kawakawa  $           0.16  $            0.16
Kawelea  $           0.17  $            0.16
Kihikihi  $           0.05  $            0.05
Kole  $           0.16  $            0.15
Kumu  $           0.23  $            0.23
Kupoupou  $           0.17  $            0.16
Kupipi  $           0.16  $            0.15
Lauhau  $           0.05  $            0.05
Laenihi  $           0.10  $            0.16
Iai  $           0.17  $            0.16
Mahimahi  $           0.15  $            0.14
Maiii  $           0.16  $            0.14
Maiko  $           0.16  $            0.15
Maka-a  $           0.05  $            0.05
Malamalama  $           0.05  $            0.05
Malolo  $           0.16  $            0.15
Mamamo  $           0.16  $            0.15
Manini  $           0.15  $            0.15
Mano  $           0.03  $            0.03
Mikiawa  $           0.08  $            0.08
Moano  $           0.20  $            0.20
Moi  $           0.26  $            0.26
Mu  $           0.15  $            0.15
Naia  $           0.05  $            0.05
Naenae  $           0.05  $            0.05
Nenue  $           0.15  $            0.14
Nohu  $           0.05  $            0.05
Nunu  $           1.00  $            1.00
Oama  $           0.15  $            0.15
Oio  $           0.17  $            0.16
Olali  $           0.05  $            0.05
Omaka  $           0.15  $            0.14
Omilu  $           0.17  $            0.16
Ono  $           0.15  $            0.14
Oopu  $           0.20  $            0.18
Opakapaka  $           0.18  $            0.14
Opelu  $           0.17  $            0.14
Opule  $           0.17  $            0.14
Opelu Palahu  $           0.17  $            0.14
Pakaii  $           0.15  $            0.15
Papai  $           0.07  $            0.07
Palani  $           0.10  $            0.10
Panuhunuhu  $           0.17  $            0.16
Papiopio  $           0.10  $            0.10
Pauu  $           0.10  $            0.10
Poopaa  $           0.10  $            0.10
Pualu  $           0.10  $            0.05
Puhi  $           0.06  $            0.15
Puhikii  $           0.15  $            0.15
Uhu  $           0.17  $            0.16
Uku  $           0.16  $            0.15
Ulae  $           0.10  $            0.09
Ulaula  $           0.19  $            0.19
Ulua  $           0.17  $            0.16
Ula  $           0.20  $            0.20
Upapalu  $           0.16  $            0.18
Uu  $           0.23  $            0.23
Walu  $           0.25  $            0.20
Wana  $           0.10  $            0.10
Weke  $           0.10  $            0.10
Ehu  $           0.19  $            0.18
Lehi  $           0.18  $            0.17
Kamano  $           0.18  $            0.17
A-u  $           0.15  $            0.15

(Kuokoa, 5/3/1918, p. 2)

KAU HOU IA KE KUMUKUAI O NA I'A.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LVI, Helu 18, Aoao 2. Mei 3, 1918.


Filed under: Economy, Fish/Fishing, Government Tagged: J. F. Child

Remembrance, 1918.

$
0
0

A PARCEL OF TEARS OF LOVE.

KAOWAKAOKALANI KEAMUAMUKU.

Gone, no more, is that royal descendant of the land—Kaoakaokalani Keamuamuku (f)—a scion of Liloa, King of Hawaii, with Akahiakuleana (f); Umi a Liloa (m) joined with Kapukini (f), begot Keliiokaloa (m), joined with Makuahineopalaka (f), begot Kukailani (m), joined with Kaohukiokalani (f), begot Makakaualii (m), joined with Kaakanaoao (f), begot Pueopokii (f), joined with Kalanikaaoao (m), begot Lonoikamakahiki (m), joined with Kailuapea, Kailuakea (f), begot Hookuiniaumakaokalani (m), joined with Kahoowaha (f), begot Kainahopukahi (m), joined with Kauopuaikanuumealani (f), begot Luukia (f), joined with Kauhiaimokuakama (m), begot Ikawahi (f), joined with Ihikolopana (m), begot Kaleimakalii (f), joined with Keakealani (m), begot Keawekuikaai (m), joined with Kihawahine (f), begot Kaaloaikanoa (f), joined with Umihulumakaokalani (m), begot Palena (m), Paia (m), Luahine (m), joined with Hikuikekualono (f), begot three sons, one daughter, Kahaopulani (f), the one who raised Kamehameha I, King of the Hawaiian Archipelago, Kahaopulani (f) joined with Kioula (m), begot Kuakane (f), the one fed on the same milk as Kamehameha I. Kuakane (f) joined with Kamoeau (m), begot Akimakaokalauhue (f), joined with Kamalanaikuaheahe (m), begot Kapiimoku (f), joined with Kekahili (m), begot Kaoakaokalani Keamuanuku (f).

……..

[This is an interesting death announcement for the picture (if the newspapers were rescanned clearly, it would surely be a much better picture), for the genealogy and who appears in it, and also the mele at the end.

Note the reference to the kahu hanai of Kamehameha I here being not Naeole, but Kahaopulani.]

(Kuokoa, 10/4/1918, p. 2)

HE PUOLO WAIMAKA NA KE ALOHA.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LVI, Helu Helu 40, Aoao 2. Okatoba 4, 1918.


Filed under: Death Announcement, Genealogy, Illustration, Mele Tagged: Kaowakaokalani Keamuamuku, Kauopuuikanuumealani

E o, e ka Wahine Hele La o Kaiona, 1913.

$
0
0

Aloha Pauahi the Alii

This coming Friday, the 19th of December is the day to remember, for all those Hawaiian hearts with love for their Chiefs, the birthday of the Princess Mrs. Pauahi Bishop, the Mother who left behind the glory of her name with her lahui from one generation to the next, all the way until the very last Hawaiian child. Being that she is the Royal Mother who remembered the youth of the people of her own flesh, skin, and blood, by dedicating her wealth to the establishing of the Kamehameha Schools where our youths are to be educated.

We commemorate the sacredness and the grandeur of her name, “The Mother of Her People,” and upon our breasts is a bouquet of unforgettable flowers pinned with deep sadness of love. She now sleeps the eternal sleep, but her name is remembered with awe amongst the children whom she supported, along with their parents. We now voice from our lips with appreciation—”Aloha Pauahi, the Alii.”

E o e ka wahine hele la o Kaiona
Alualu wai li’ula o ke kaha puaohai
O ka ua lani polua, po anu o ke Koolau,
Kuu hoa o ka malu kiu, malu kukui o Kahoiwai.

[And more on the celebration one hundred years ago, at the Kamehameha Schools.]

(Holomua, 12/13/1913, p. 4)

Aloha Pauahi ke Alii

Ka Holomua, Buke I, Helu 11, Aoao 4. Dekemaba 13, 1913.


Filed under: Alii, Aloha Aina, Education, Philanthropy Tagged: Bernice Pauahi Bishop, Kamehameha Schools

Vital Statistics, 1913.

$
0
0

MARRIAGES.

J. K. Namoolau to Miss Mary K. Pamaiaulu, Nov. 8.

BIRTHS.

To Robert Kamaunu and Emily Kua, a son, Oct. 25.
To Nawaikaluhiokalani and Kapeka Kalaeloa, a daughter, Oct. 29.
To Henry K. Poepoe and Lucia Amoe, a son, Nov. 4.
To George Featheran and Hattie Papa, a daughter, Oct. 8.

DEATHS.

Miriama Kapili Akawai, in Kamoiliili, Nov. 7.
Wahinepio Namokuelua, in Iwilei, Nov. 9.
John Keanini Enos, on Metcalf Street, Nov. 10.
Elisabeth Kamanu, on King Street, Nov. 10.
Luisa Paulo, at the Makiki Ranch, Nov. 12.

(Kuokoa, 11/14/1913, p. 4)

NA MARE. / NA HANAU. / NA MAKE.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LI, Helu 45, Aoao 4. Novemaba 14, 1913.


Filed under: Birth Announcement, Death Announcement, Marriage Announcement, Vital Statistics

Vital Statistics, 1913.

$
0
0

BIRTHS.

To William M. Uwekoolani and Jennie Williams, a son, Nov. 12.
To William May and Carrie Spencer, a daughter, Nov. 12.
To D. K. Hao and Elizabeth Kahumoku, a daughter, Nov. 14.
To John Keohohou and Esther Kakalia, a daughter, Nov. 16.

DEATHS.

Mrs. Nahuina, Jr., at Kunawai, Nov. 13.
Mrs. Luika Aberahama, on Palolo Street, Nov. 14.
Emily Cockett, on Harbottle Lane, Nov. 15.
Lukela Kaihumua, at Leahi Home, Nov. 16.
Miriama K. Lane, on Judd Street, Nov. 17.
Holaniku Kahehena, on Kalihi Street, Nov. 17.
Haliimaile Malanui Kapalama, on Nuuanu Street, Nov. 17.
Samuel Mahoe, on Leahi Street, Nov. 17.

(Kuokoa, 11/21/1913, p. 4)

NA HANAU. / NA MAKE.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LI, Helu 46, Aoao 4. Novemaba 21, 1913.


Filed under: Birth Announcement, Death Announcement, Vital Statistics

Vital Statistics, 1913.

$
0
0

BIRTHS.

To Charles Lee Sing and Mary Kahele, a son, Nov. 19.
To William K. Kauuku and Lily Pokipala, a son, Nov. 23.
To John Adams and Alice Kahele, a daughter, Nov. 24.
To James Kekahuna and Minnie Peter, a son, Nov. 24.

DEATHS.

Solomon Enoka, on Liliha Street, Nov. 21.
Samuel Apela, on Parker Lane, Nov. 22.
Sarah Bettigrew, in Moanalua, Nov. 22.
Himo Olippe [? Kimo Olippe], at the Children’s Hospital, Nov. 22.
H. P. Haiola, on Ilaniwai Street, Nov. 23.
Kahui Kauuku, on Auld Lane, Nov. 24.
Aberahama Ahakuelo, in Moiliili, Nov. 24.
Rose Namokuelua, in the Children’s Hospital, Nov. 25.

(Kuokoa, 11/28/1913, p. 4)

NA HANAU. / NA MAKE.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LI, Helu 47, Aoao 4. Novemaba 28, 1913.


Filed under: Birth Announcement, Death Announcement, Vital Statistics

Vital Statistics, 1913.

$
0
0

MARRIAGES.

Joseph B. Olepau to Ahee Nahale’a, Nov. 23.
John Kuhalahala to Hattie Koleka, Nov. 29.
William Kahlbaum to Mrs. Emma Kalau, Nov. 30.
John Kahue to Cecilia Manini, Dec. 1.

BIRTHS.

To Kinchi and Nemi Wong, a son, Nov. 4.
To Samuel Pinao and Rebecca Kaauwai, a daughter, Nov. 12.
To Mr. and Mrs. Miller, a daughter, Nov. 17.
To Henry K. Sheldon and Annie L. Reuter, a daughter, Nov. 30.

DEATHS.

George. Kueneku, at Leahi Home, Nov. 28.
Lily Namokueha, on Kalawahine Street, Nov. 29.
A baby of Mrs. E. Andrews, on Kewalo Street, Nov. 30.
Charlotte C. von Hasolocher, on Alakea Street, Nov. 30.
John Lua, at Leahi Home, Nov. 30.
Mrs. Malie Kahiau, on Manoa Street, Dec. 2.

(Kuokoa, 12/5/1913, p. 4)

NA MARE. / NA HANAU. / NA MAKE.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LI, Helu 48, Aoao 4. Dekemaba 5, 1913.


Filed under: Birth Announcement, Death Announcement, Marriage Announcement, Vital Statistics

Vital Statistics, 1913.

$
0
0

BIRTHS.

To Charles Luitz, Jr. and Ester Kaai, a daughter, Nov. 16.
To Henry Kanoa and Lily Mahiai, a son, Nov. 25.
To Moses Keaulana and Mary Makakauila, a son, Dec. 5.
To Luke Leo Cullen and Miriam Kamaka, a son, Dec. 6.

DEATHS.

Hekekia, at the pier of Kalihi, Dec. 5.
Kaahu Kealoha, at Kamoiliili, Dec. 4.
Kealoha Hoomanawanui, on Houghtailing Street, Dec. 4.
William Pualoa, at Makuna Square, Dec. 5.
David Kalani, at Leahi Home, Dec. 6.
Albert K. Kauhane, at the Children’s Hospital, Dec. 7.
Anderson Menzies, at Mokauea, Dec. 7.
Rev. Paa, at the Insane Asylum, Dec. 7.
Howard Kameeakua, on Peterson Lane, Dec. 8.
Mrs. Halawai Kaaipuaa, on Houghtailing Street, Dec. 8.
Mary Hope, on Insane Asylum Road, Dec. 10.

(Kuokoa, 12/12/1913, p. 4)

NA HANAU. / NA MAKE.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LI, Helu 49, Aoao 4. Dekemaba 12, 1913.


Filed under: Birth Announcement, Death Announcement, Vital Statistics

Vital Statistics, 1913.

$
0
0

BIRTHS.

To William K. Luther and Rebecca Kaninau, a son, Dec. 11.
To John A. Hoopale and Lily K. Kaawa, a son, Dec. 14.

DEATHS.

William Lonomaikai Austin, at Waikiki, Dec. 11.
Kahalewai Kaakau, on Dowsett Lane, Dec. 11.
Meleana Makolu, on Gulick Street, Dec. 11.
Hilda Kailiponi Bryant, on School Street, Dec. 11.
Charles Ling Loy, on Castle Street, Dec. 11.
Elizabeth Waiamau, on Kahanu Street, Dec. 12.
Henry Kamana Sniffen, on Kawaiahao Street, Dec. 13.
John Lii, on Dowsett Lane, Dec. 13.
William Kahanu, on Ahuula Street, Dec. 13.
Annie Kawai, on Fort Street, Dec. 13.
Windfred Hulihia Kaonohi, at Lanakila Tract, Dec. 14.
Iona Pihea, on Liliha Street, Dec. 14.
Mabel Kepani, at Beritania Street and Miller, Dec. 14.
Mabel Kua, on Alapai Lane, Dec. 15.
Kawai, on King Street, Dec. 15.

(Kuokoa, 12/19/1913, p. 4)

NA HANAU. / NA MAKE.

Ka Nupepa Kuokoa, Buke LI, Helu 50, Aoao 4. Dekemaba 19, 1913.


Filed under: Birth Announcement, Death Announcement, Vital Statistics

Marriage announcement, 1913.

$
0
0

Trust in God

Holy Marriage Rite to be Held

To be Joined in Marriage
are
Miss Eliza Kaipoleimanu Hugo
and
Oscar Opiopio Apana
at Kawaiahao Church
Saturday, Dec. 20, A. D. 1913
Reception at Waiakamilo
Luau at Waimanalo

(Holomua, 12/20/1913, p. 8)

E Hilinai i ke Akua

Ka Holomua, Buke I, Helu 12, Aoao 8. Dekemaba 20, 1913.


Filed under: Marriage Announcement

Sun Sun Lau and E. K. Fernandez, 1939.

$
0
0

This past Saturday, the new restaurant of the Sun Sun Lau Group was opened on Kamehameha Avenue near the Lumber Yard of American Factors, Ltd. Ice cream was given to children who came with their parents. The band of Mrs. Rose Kuamoo took care of the music and hula performances.

On the previous Saturday evening, the great show of E. K. Fernandez was opened on the grounds where the show is always held.

[For you Hilo people, a little nostalgia...]

(Hoku o Hawaii, 7/5/1939, p. 4)

Ma ka Poaono nei i weheia ae ai...

Ka Hoku o Hawaii, Volume XXXIV, Number 10, Aoao 4. Iulai 5, 1939.


Filed under: Entertainment, Food, Hula Tagged: American Factors, Edward Kane Fernandez, Rose Kuamoo, Sun Sun Lau

Goat hunting on Kahoolawe, 1911.

$
0
0

Goat Hunters to go to Kahoolawe.

Aboard the Maunaloa of this Friday, Governor Frear, Attorney General Lindsey [Lindsay], and Land Commissioner Alapaki opio [Charles Sheldon Judd] left for the island of Hawaii to look at the homestead lands there. On this trip, the Governor took along an automobile for them to travel mauka side of Hawaii. They get off at Kailua and get on the car to go to Kau, and from there to the volcano until Hilo and from there to Kohala until Waimea, and in two weeks the Maunakea will be there in Kawaihae and they will return to Honolulu nei. On this tour of the Governor and his companions, they will meet with the…

(Kuokoa Home Rula, 9/8/1911, p. 1)

NA POE KI KAO NO KAHOOLAWE.

Kuokoa Home Rula, Buke IX, Helu 36, Aoao 1. Sepatemaba 8, 1911.

makaainana who want homestead lands, to ask them first-hand what lands the public desires.

Attorney General Lindsey and Alapaki will make the return trip to Honolulu while Governor Frear will get off at Lahaina, and there meet up with Eben Low, Kuhio, and Kiwini [S. L. Desha], as well as with some other people, to go to Kahoolawe to judge the damages done by the goats, and if they are found at fault, shooting will be their punishment.

The long-distance steamship, the Kaena, will go to Lahaina on the 21st of this month, and by the Kaena the selected jury will go to Kahoolawe.

[See this related story, "Brother Low Recalls 1895–1920" on Hamakua Times' website!]

(Kuokoa Home Rula, 9/8/1911, pp. 4)

KA POE KI KAO

Kuokoa Homer Rula, Buke IX, Helu 36, Aoao 4. Sepatemaba 8, 1911.


Filed under: Foreign Animals Tagged: Alapaki Opio, Alexander Lindsay Jr., Charles Sheldon Judd, Eben Low, Ebena Low, goat, Jonah Kuhio Kalanianaole, Kaena (ship), Kahoolawe, Kiwini, Maunaloa (ship), Stephen L. Desha, Walter Francis Frear

More Sun Sun Lau, 1941.

$
0
0

All Your Desires

From

Sun Sun Lau Chop Suey

Kamehameha Avenue     Hilo

And the place to get all the delicacies of the Chinese and
the best place in Town.

(Hoku o Hawaii, 4/30/1941, p. 1)

Na Iini Pau Ole

Ka Hoku o Hawaii, Volume XXXVI, Number 1, Aoao 1. Aperila 30, 1941.


Filed under: Advertisement, China/Chinese, Food Tagged: Sun Sun Lau
Viewing all 4171 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>