[Found under: "ALL ALONG THE DOCKS"]
While leaving Kapaa at 2:30 Wednesday the James Makee was blown ashore. The W. G. Hall went to her assistance and, after lightering, the vessel was taken off three hours later. Part of the keel was torn off; two knees and one beam split; part of the anchor stock stuck through the vessel three feel below water. The Mikahala escorted the Makee to port.
[It is good to at least be aware that many times, Hawaiians called things (boat, for instance) a different name from what it was called in English. Here you see the W. G. Hall mentioned. It might sound more familiar to you as the Malulani.
Spelling is also varied in Hawaiian on occasion. You would expect in the Hawaiian-Language Newspapers, the James Makee to be written Kimo Maki (which it is at times), but it is also seen as Kimo Makee, James Maki, and James Makee as well! On a somewhat related note, Ena Road in Waikiki is not pronounced like "ena" as is so often heard today by the youngsters, but it is pronounced like "ina" and refers to the old-time Ing Family. So you will see in the Hawaiian-Language Newspapers, John Ena, John Ina, Keoni Ena, Keoni Ina...
I would like to see an easy online reference done for English/Hawaiian name variants done!]
(Hawaiian Star, 1/2/1897, p. 2)
Filed under: commentary from this blog, Mele, Names, Seafaring Tagged: "Harper's New Monthly Magazine", James Makee (ship), James Maki (moku), Kimo Makee (moku), Kimo Maki (moku), Malulani (ship), Mikahala (ship), W. G. Hall (ship)
